знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв.
Я на сцене стою, но как будто пустыня лежит предо мной
Вижу множество глаз, но внутри пустота
Надрываясь пою, возмущаю пространство хрипящей волной
Но что толку от фраз, коль в сердцах глухота
На колени паду ! Со слезами мольбу вознесу
Боже, я как в аду ! Твою церковь в молитве несу
О сердечный гранит разбиваются с треском скрижали с небес
Но толпа всё сильней прославляет тельца
Вновь Спаситель стоит, Тот что умер за церковь и в славе воскрес
Умоляет о ней Всеблагого Отца
На колени паду ! Со слезами мольбу вознесу
Боже, я как в аду ! Твою церковь в молитве несу
Ещё тлеют угли. Полыхнёт то один то другой огонёк
Заставляя дрожать полуночную тьму
Боже Духа пошли, пусть опять заалеет духовный восток
Продолжаю кричать я Христу своему.
На колени паду ! Со слезами мольбу вознесу
Боже, я как в аду ! Твою церковь в молитве несу
Комментарий автора: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 2698 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.